
به نام آنکه به قلم ســوگند یاد کرد
سلام بازدیدکننده ی عزیز
به وب آموزشی انگلیش سنتر خوش آمدید.
در این سایت مطالب در موضوعات زیر ارائه می شود
انگلیسی مقدماتی، واژگان انگلیسی، آموزش گرامر،مکالمات کاربردی، مهارتهای مطالعه، مهارتهای نوشتن، نامه نگاری انگلیسی،فن ترجمه، نمونه سوالات انگلیسی، داستان انگلیسی، جملات عاشقانه، جملات زیبای انگلیسی، شعر انگلیسی، ضرب المثل، اخبار انگلیسی، اس ام اس انگلیسی، دین و مذهب، دیکشنری، ویدیو، ترانه همراه متن، فلش، نرم افزار، آیلتس و تافل، کتاب و مجلات، جوک و لطیفه، مطالعه، بازی، عکس، سلامت
wWw.English-Center.IR
کپي برداري از مطالب سایت با ذکر منبع بلامانع مي باشد




Feeling
احساس
| blissful : خوش,سعادتمند |
| brave : دلیرانه,شجاع |
| careful : بادقت,شجاع |
| cautious : هوشیار,مواظب |
| clever : زرنگ,باهوش |
| concentrating : تمرکز,متمرکز |
| confident : مطمئن,دلگرم |
| curious : کنجکاو,نادر |
| ecstatic : خوش |
Love is Like Magic
Love is like magic
and it always will be,
For love still remains
life's sweet mystery.
Love works in ways
that are wondrous and strange
And there's nothing in life
that love cannot change!
...
ضرب المثل فارسي - انگلیسی
Proverb
Make hay while the sun shines
تا تنورداغ است نان را بچسبان
There's no smoke without fire
تا نباشد چیزکی مردم نگویند چیزها
So far, so good
تا حالا که بد نبود
ضرب المثل فارسي به انگلیسی
Proverb
By hook or crook
با چنگ و دندان
Turn an honest penny
با جان کندن پول در آوردن
Swim with the tide/stream
با جریان آب شنا کردن
"ماهی" در اصطلاحات انگلیسی
1- There's something fishy about this: "این موضوع بو داره"، این موضوع مشکوک به نظر می رسد
2- A big fish in a small pond: به فردی اطلاق می شود که قابلیت های زیاد او بلااستفاده مانده و این وضعیت باعث کلافگی و یاس او شده است
3- A fish out of water: به فردی اطلاق می شود که توانایی انجام کاری را که به او داده شده ندارد و سردرگم است
"اسب" در اصطلاحات انگلیسی
2- Straight from a horse's mouth: شنیدن موضوعی از یک منبع موثق.
3- To flog a dead horse: "به اسب مرده لگد نمی زنند"، آدم بدبخت را نباید بیشتر آزار داد.
"پرنده" در اصطلاحات انگلیسی
2- To have a bird's eye view: روشن تر شدن یک موضوع وقتی از آن فاصله می گیریم.
3- A little bird told me: "کلاغه برای من خبر آورد"، مطلع بودن از خبری بدون افشای منبع آن.
"خوک" در اصطلاحات انگلیسی
2- This place is a pigsty: (مکان) کثیف و ریخت و پاش، "اتاقش مثل طویله یا خوکدونی است".
3- To make a pig's ear of something: کاری را خیلی بد انجام دادن.
"گربه" در اصطلاحات انگلیسی
2- To let the cat out of the bag: لو رفتن، اشتباها رازی برملا شدن.
3- To put the cat among the pigeons: چیزی که باعث دردسر یا خشم مردم شود.
لطفا نظر بدهید![]()
Please Leave Comments ![]()
"حشره" در اصطلاحات انگلیسی
2 - To have butterflies in your stomach: دلهره، دلشوره.
3 - To have ants in your pants: از هیجان این پا اون پا کردن.
ضرب المثل فارسي - انگلیسی
Proverb
.jpg)
Poke one's nose into somebody's business/affairs
پا در کفش کسی کردن
Cut one's coat according to one's cloth
پای خود را به اندازه گلیمت دراز کن
Fast bind, fast find
پای مرغت را ببند همسایه ات را دزد نکن
"زنبور" در اصطلاحات انگلیسی
2- The bee's knees: کاری که خوب و با کیفیت عالی انجام شده باشد.
3- To have a bee in your bonnet: وقتی کسی خیلی نگران است و دائما درباره نگرانی اش حرف می زند.
لطفا نظر بدهید![]()
Please Leave Comments ![]()
"میمون" در اصطلاحات انگلیسی
2- Monkey business: رفتار بد یا بدون صداقت.
3- To make a monkey out of someone: کسی را احمق جلوه دادن.
لطفا نظر بدهید![]()
Please Leave Comments ![]()
"سبزیجات" در اصطلاحات انگلیسی
2- A carrot and a stick: قانع کردن کسی به انجام کاری با دادن وعده و همزمان تهدید کردن او.
3- Like two peas in a pod: شبیه بودن دو نفر به یکدیگر.
لطفا نظر بدهید![]()
Please Leave Comments ![]()
"تخم مرغ" در اصطلاحات انگلیسی
2- Don't put all your eggs in one basket: برای به انجام رسیدن یک کار متکی یک نقشه واحد نباشید چون ممکن است درست پیش نرود؛ همه امیدتان به یک منبع نباشد.
3- He's got egg on his face: وقتی کسی اشتباهی کرده و در چشم دیگران احمق به نظر رسیده باشد.
لطفا نظر بدهید![]()
Please Leave Comments ![]()
"چای" در اصطلاحات انگلیسی
2-I wouldn't do it for all the tea in China: اگه تمام دنیا رو هم به من بدن این کار رو نمی کنم.
3-It's as good as a chocolate teapot : به درد هیچ کاری نمی خوره.
لطفا نظر بدهید![]()
Please Leave Comments ![]()
May the blessings of Allah fill your life with happiness
and open all the doors of success now and always.
Eid Mubarak.
لطفا نظر بدهید![]()
Please Leave Comments ![]()
"لوبیا" در اصطلاحات انگلیسی
1-To be full of beans : پر از انرژی بودن، سرحال بودن.
2-I haven't got a bean: این اصطلاح در انگلیسی هنگامی به کار برده می شود که شخص می خواهد بگوید هیچ پولی ندارد، آه در بساط ندارم.
3-Spill the beans: یعنی اسرار را فاش کن یا بند رو آب بده، این اصطلاح هنگامی در زبان انگلیسی مصرف می شود که شخص با اصرار از طرف می خواهد خبری را پخش کند و سری را بگوید.
لطفا نظر بدهید![]()
Please Leave Comments ![]()
1-to go bananas : این اصطلاح هنگامی به کار برده می شد که شخص ناگهان خیلی احساساتی میش شود و شروع به رفتارهای عجیب و غریب می کند، وقتی شخص به کله اش می زند، خل بازی درآوردن.
2- it's a case of sour grapes : وقتی شخصی از روی حسادت تظاهر می کند که تحت تاثیر چیزی قرار نگرفته، گربه دستش به گوشت نمی رسه می گه پیف پیف.
3-a second bite of the cherry : این اصطلاح در انگلیسی هنگامی به کار برده می شود که شخصی که بار اول در انجام کاری موفق نبوده سعی می کند آن را دوباره انجام دهد، شانس دیگری به کسی دادن، فرصت دیگری به شخصی دادن.
لطفا نظر بدهید![]()
Please Leave Comments ![]()
کلمه (شیرینی) پای در اصطلاحات انگلیسی
1- It's as easy as pie: این اصطلاح زمانی کاربرد دارد که بخواهیم بگوییم (حل، درک، ...) موضوعی ساده است.
2- Pie-eyed: برای توصیف کسی که خیلی مست است می توانیم از این اصطلاح استفاده کنیم.
3- To have a finger in many pies: به کسی اطلاق می شود که در تعداد زیادی فعالیت متفاوت مشارکت دارد.
لطفا نظر بدهید![]()
Please Leave Comments ![]()
(مکالمه-conversation)
آشنا شدن با کسی و از شغل یکدیگر باخبر شدن
|
Here are my friends. This is Mark everyone. اينها دوستان من هستند. همه با مارک آشنا بشويد. |
|||
|
Hello. I'm Mark. Nice to meet you. سلام. من مارک هستم. از آشنايی با شما خوشوقتم. |
|||
|
This is Sue. She's a teacher. اين هم سو است. او يک معلم است. |
|||
|
Hi Mark. I work in a language school. What do you do? سلام مارک. من درآموزشگاه زبان تدريس می کنم. شغل شما چيست؟ |
|||
|
I'm a student. من محصل هستم. |
|||
|
And this is John. He's an engineer. و اين هم جان است. او يک مهندس است. |
|||
|
Hello Mark. Nice to meet you. سلام مارک. از ديدنت خوشحالم. |
|||
|
And this is Jen. و اين هم جن است. |
|||
|
Hi Mark. I'm Jen. I'm a student too, and I also work in a shop. سلام مارک. من جن هستم. من هم محصل هستم؛ در ضمن در يک مغازه هم کار می کنم. |
|||
|
Nice to meet you Jen. از ملاقات با تو خوشوقتم جن. | |||
لطفا نظر بدهید![]()
Please Leave Comments ![]()
(مکالمه-conversation)
خانواده - Family
|
Hi Nicky. How are you? سلام نيکی. حالت چطور است؟ |
|||
|
I'm fine thanks. خوبم. متشکرم. |
|||
|
This is a photo of my family. اين عکسی از خانواده من است. |
|||
|
This is my mother and this is my father. اين پدر و اين هم مادر من است. |
|||
|
This is my sister and this is my brother. اين خواهر و اين هم برادر من است. |
|||
|
Who is this? اين چه کسی است؟ |
|||
|
My grandfather. پدربزرگم. | |||
لطفا نظر بدهید![]()
Please Leave Comments ![]()
(مکالمه-conversation)
اهل کجا هستيد و کجا زندگی می کنيد؟
Where are you from & Where do you live?
|
|
|
| |
|
|
|
| |
|
|
|
So Nicky, where are you from?
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
I'm from London in England. And where are you from Mark?
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
I am from Wales.
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
Are your mother and father from Wales?
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
No, they are from Canada.
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
And where do you live?
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
I live in London.
| |
لطفا نظر بدهید![]()
Please Leave Comments ![]()
(مکالمه-conversation)
سلام و احوال پرسی - Greeting
|
Hello. Are you Nicky? سلام. آيا شما نيکی هستيد؟ |
|||
|
Yes. I'm Nicky. Hello. بله من نيکی هستم. سلام. |
|||
|
Nice to meet you. I'm Mark. از ديدنت خوشحالم. اسم من مارک است. |
|||
|
Nice to meet you too Mark. من هم از ديدنت خوشحالم مارک. | |||
لطفا نظر بدهید![]()
Please Leave Comments ![]()
Shark blood may help fight cancer
خون کوسه ماهی ممکن است به مبارزه با سرطان کمک کند

پژوهشگران استرالیایی کشف کرده اند که خون کوسه ماهی ممکن است به مبارزه با بیماری سرطان کمک کند. کوسه ماهی ها دارای سیستم مصونیتی هستند که مشابه سیستم مصونیت بدن انسان است و پژوهشگران معتقدند که سیستم دفاع بیولوژیکی و شیمیایی کوسه ماهی ها می تواند پیشروی برخی از بیماری ها را کندتر کند.
|
|
Sharks have unusual antibodies which are exceptionally resilient, as you'd expect from predators with such a fearsome reputation. Scientists have found that these disease-busting substances can withstand high temperatures as well as extremely acidic or alkaline conditions.
What's of particular interest to Australian researchers is the antibodies' ability to survive in the harsh environment of the human gut, which is crucial to the development of a cancer-fighting pill.
Sharks were chosen for the project because they have robust immune systems and rarely succumb to infections. There is evidence that their antibodies can slow the spread of breast cancer.
The aim is to eventually establish a clinical trial as efforts continue to develop this unconventional new technology that could also help in the treatment of malaria and rheumatoid arthritis.
Elephants protected by text messages
محافظت از فیل ها با استفاده از پیامک (پیام کوتاه)

به گزارش گوش بدهيد Listen to report
Hungry elephants pose big problems for small farmers and villagers in some parts of Kenya raiding for food and wiping out homes and livelihoods in the process. Two years ago the Kenyan wildlife service had to reluctantly shoot five elephants who continued to raid crops.
In an attempt to avert such drastic measures the Save the Elephants charity installed a mobile phone sim card in a collar that was placed on a huge bull elephant called Kimani. The conservationists then set up a virtual fence using a global positioning system. Each time Kimani came near the fence, a text message was sent to rangers. So far he's been intercepted fifteen times.
The project is expensive requiring five full time staff and a standby vehicle but it seems to be working successfully as Kimani hasn't come near a farm for four months. A similar system has now been implemented in another part of the country.
Venice floods ونیز را آب می گیرد

این هشدارها که ممکن است ارتفاع سطح آب دریا در اطراف شهر ونیز به بالاترین حد در طی 30 سال اخیر برسد، سبب شده که در مورد احتمال جاری شدن سیل در این شهر ایتالیا اعلام خطر شود. چندین خیابان ونیز، از جمله منطقه اصلی توریستی این شهر هم اکنون زیر آب رفته است.
In the past few hours the famous Piazza San Marco, or Saint Mark's Square, has already gone under around eighty centimetres of water. Surrounding streets have also been affected with some residents cut off in their homes.
But the Venice Tidal Centre says that levels could go much higher. It says the sea is due to rise to one meter sixty above its normal level - the highest since 1979.
Family and Relationships
خانواده و خویشاوندان
The words below are some of the most important used when talking about Family and Relationships.
Family and Relationships - Families
خانواده و خویشاوندان - فامیل,خانواده
| aunt = عمه, خاله, زن عمو, زن دایی |
| brother elder / older brother = برادر بزرگ |
| cousin = عمو زاده, دایی زاده, عمه زاده, خاله زاده |
Beautiful English Sentences
جملات زیبای انگلیسی
A real friend
is one who walks in
when the rest
of the world walks out.
یک دوست واقعی اونی هستش که وقتی میاد
که تموم دنیا از پیشت رفتن.
life is a road and you are its passengers so , be careful about the value of your times , maybe you wont be in the road tomorrow.
زندگی مثل یه جاده است ، شما مسافراشید ، قدر لحظه ها رو بدونید ، ممکنه فردا نباشید.
The Weather
آب و هوا

The words below are some of the most important used when talking about the Weather.
The Weather - Describing the Weather
آب و هوا - توصیف آب و هوا
| breeze = باد ملایم ,نسیم |
| breezy = نسیم دار ,خوش هوا ,خنک ,تازه |
| bright = آفتابی , درخشان |
کاربرد Any و Some در جمله
Use of Any and Some
|
SOME |
We use "some" in positive sentences. We use some for both countable and uncountable nouns. .اين كلمه را در جملات مثبت استفاده می کنیم some و برای هردوی اسم های قابل شمارش وغیر قابل شمارش استفاده می کنیم. Example: I have some friends.
|
|
ANY |
We use "any" in negative sentences or questions. We use any for both countable and uncountable nouns. any این کلمه را در جملات منفی یا سؤالی استفاده می کنیم. و برای هردوی اسم های قابل شمارش وغیر قابل شمارش استفاده می کنیم. Example: Do you have any cheese? - He doesn't have any friends in Chicago. |
This - That - These - Those - Here - There
همراه با توضیح فارسی
| We use "here" for something which is near to us. Example: Here is the pencil in my hand. | We use "there" for something which is far from us. Example: There is the pen next to the lamp. |
| We use "this" for one object (singular) which is here (near to us). Example: This is a book in my hand. | We use "that" for one object (singular) which is there. Example: That is his car over there. |
| We use "these" for more than one object (plural) which are here (near to us). Example: These are my friends next to me. | We use "those" for more than one object (plural) which are there. Example: Those are his toys over there. |
| We use "there" for one object (singular) which exists - or "is" (near to us). Example: There is (There's) a table next to the window. | We use "there" for more than one object (plural) which exist - or "are". Example: There are (There're) many of my friends at the party tonight. |
Study Subjects
موضوعات درسی

Reading = مطالعه کردن
Writing = نوشتن
Spelling = املا,هجی کردن
Literature = ادبیات
Mathematics = ریاضیات
Arithmetic = حساب
Algebra = جبر
Geometry = هندسه
Calculus = حساب دیفزانسیل و انتگرال
ضرب المثل همراه با ترجمه فارسی
Proverb
Cry for the moon
آرزوی نشدنی داشتن
One's own man/master
آقای خود بودن
Eat to live,not live to eat
برای شکمت زندگی نکن
ضرب المثل همراه با ترجمه فارسی
Proverb
1.Over head and ears = آب از سر گذشتن
2.Flog a dead horse = آب در هاون کوبیدن
3.It is no use crying over spilt milk = آب ریخته به جوی بر نمی گردد
4.Save one's face =آبروی کسی را حفظ کردن
5.Pour oil on the flames = آتش بیار معرکه شدن
Basic Prepositions: Time and Place - at, in, on and to
| IN | We use in with months - in May seasons - in winter country - in Greece city or town names - in New York times of the day - in the morning, afternoon or evening BUT at night! |
| ON | We use "on" with specific days - on Friday, on New Year's Day, on April the 19th American English - "on the weekend OR on weekends" |
| AT | We use "at" with specific times - at 7 o'clock, at 6.15 at night specific places in a city - at school British English - "at the weekend OR at weekends" |
| TO | We use "to" with verbs which show movement such as go and come - He goes to school. She returned to the store. They are coming to the party tonight. |
لطفا نظر بدهید![]()
Please Leave Comments ![]()
The Eight Parts of Speech Noun
word کلمه
A word which is a person, place, thing or idea.
کلمه اسم شخص, مكان, چیز, يا ايده است.
Examples:
مثال:
Mount Everest, book, horse, Peter, strength, car, Empire State Building, China, house, child
كوه اورست , كتاب, اسب, پیتر, نيرو, ماشين, ساختمان ايالت امپراتوری, چین, خانه, بچه
Pronoun ضمیر
A word that is used to take the place of a noun.
ضمیر کلمه ایی است که به جای اسم به کار برده می شود.
Examples:
مثال:
I, they, their, ourselves, itself, your, my, nobody, who, which, her, we
من, آنها, مال آنها (خودشان), مال ما (خودمان) ,خودش, مال شما, مال من, هيچ کس, چه کسی, كدام, او را (مال او) مونث, ما
Numbers
اعداد

1 - one
2 - two
3 - three
4 - four
5 - five
6 - six
7 - seven
8 - eight
9 - nine
10 - ten





.jpg)





















.jpg)