
به نام آنکه به قلم ســوگند یاد کرد
سلام بازدیدکننده ی عزیز
به وب آموزشی انگلیش سنتر خوش آمدید.
در این سایت مطالب در موضوعات زیر ارائه می شود
انگلیسی مقدماتی، واژگان انگلیسی، آموزش گرامر،مکالمات کاربردی، مهارتهای مطالعه، مهارتهای نوشتن، نامه نگاری انگلیسی،فن ترجمه، نمونه سوالات انگلیسی، داستان انگلیسی، جملات عاشقانه، جملات زیبای انگلیسی، شعر انگلیسی، ضرب المثل، اخبار انگلیسی، اس ام اس انگلیسی، دین و مذهب، دیکشنری، ویدیو، ترانه همراه متن، فلش، نرم افزار، آیلتس و تافل، کتاب و مجلات، جوک و لطیفه، مطالعه، بازی، عکس، سلامت
wWw.English-Center.IR
کپي برداري از مطالب سایت با ذکر منبع بلامانع مي باشد




ضرب المثل های انگلیسی همراه با معادل فارسی
Like father, like son / like mother, like daughter.
از آن پدر، از آن پسر
مابقی ضرب المثل ها در ادامه مطلب
ضرب المثل های انگلیسی همراه با معادل فارسی
No news is good news.
بی خبری خوش خبریست
مابقی ضرب المثل ها در ادامه مطلب
ضرب المثل های فارسی همراه با معادل انگلیسی
Don't count your chickens before they are hatched
جوجه را آخر پاییز می شمارند
Eat one's words
حرف خود را پس گرفتن
Suit the action to the word
حرف و عمل را یکی کن
مابقی در ادامه مطلب
ضرب المثل فارسي - انگلیسی
Proverb
Make hay while the sun shines
تا تنورداغ است نان را بچسبان
There's no smoke without fire
تا نباشد چیزکی مردم نگویند چیزها
So far, so good
تا حالا که بد نبود
ضرب المثل فارسي به انگلیسی
Proverb
By hook or crook
با چنگ و دندان
Turn an honest penny
با جان کندن پول در آوردن
Swim with the tide/stream
با جریان آب شنا کردن
ضرب المثل فارسي - انگلیسی
Proverb
.jpg)
Poke one's nose into somebody's business/affairs
پا در کفش کسی کردن
Cut one's coat according to one's cloth
پای خود را به اندازه گلیمت دراز کن
Fast bind, fast find
پای مرغت را ببند همسایه ات را دزد نکن
ضرب المثل همراه با ترجمه فارسی
Proverb
Cry for the moon
آرزوی نشدنی داشتن
One's own man/master
آقای خود بودن
Eat to live,not live to eat
برای شکمت زندگی نکن
ضرب المثل همراه با ترجمه فارسی
Proverb
1.Over head and ears = آب از سر گذشتن
2.Flog a dead horse = آب در هاون کوبیدن
3.It is no use crying over spilt milk = آب ریخته به جوی بر نمی گردد
4.Save one's face =آبروی کسی را حفظ کردن
5.Pour oil on the flames = آتش بیار معرکه شدن
Persian proverb
from the cradle to grave
ز گهواره تا گور دانش بجوی
easy come, easy go
باد آورده را باد میبرد
no news is good news
بیخبری خوش خبری ست
Persian Proverb
A thief is a king till he’s caught.
A thief knows a thief as a wolf knows a wolf.
A bad wound heals but a bad word does not.
A broken hand works, but not a broken heart.
A broken sleeve holdeth the arm back.
A stone thrown at the right time is better than gold given at the wrong time.




.jpg)


.jpg)
.jpg)